Netflix ha estrenado hoy ‘Griselda’, la serie que narra la historia de una de las narcotraficantes más famosas y peligrosas de la década de los 80 en Estados Unidos y Latinoamérica, que protagoniza una deslumbrante Sofía Vergara. Sin embargo, la esperada ficción presenta en su idiosincrasia un inconveniente tanto para los espectadores españoles como para los británicos. Y es que, en la versión original, las escenas de la protagonista con su entorno más cercano son en castellano, pero las demás, escenificadas en su mayoría por la agente de policía, June Hawkins, son en inglés.
- Karol G, 'feliz y emocionada' por el nuevo proyecto que le une a Sofía Vergara y que ve la luz hoy
Para mejorar la experiencia y disfrutar de la nueva serie de la actriz de Modern Family, Sofía Vergara, los usuarios de Netflix pueden encontrar la solución de este escollo en las opciones de “Audio y subtítulos”, donde por defecto tienen que elegir el audio en “Inglés V.O”, ya que el contenido de la versión original es, en su mayoría, en castellano.
- Todo lo que tienes que saber para ver 'Griselda', la adictiva serie de Sofía Vergara
Otro pequeño hándicap son los subtítulos predeterminados en inglés. Por lo que para evitar que aparezcan los espectadores tendrán que escoger en el menú de “Subtítulos” el idioma “Español”. De este modo, la traducción automatizada desaparecerá de la pantalla cuando los personajes de la serie hablen en castellano y solo los encontrarán cuando éstos conversen en el idioma anglosajón.
En conclusión, si los seguidores de Sofía Vergara y los amantes de las series de narcotráfico quieren encontrar la máxima comodidad viendo esta nueva ficción en castellano, deberán escoger el audio en “Inglés V.O” y los subtítulos en “Castellano” paradisfrutar de la trepidante, sangrienta y controvertida historia de Griselda Blanco Restrepo.
- 10 estrenos de series que llegan pisando fuerte: de 'Griselda' al 'Zorro'